Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - Барб Хенди

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - Барб Хенди

Читать онлайн В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - Барб Хенди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 104
Перейти на страницу:

      Чейн застыл. Внезапное покалывание заставило его содрогнуться.

      Темноволосый мужчина вызывал в нём неясную тревогу.

      Царапнул в замке ключ и все сотрудники магазина зашагали по улице. Чейн сразу же потерял намёк на это странное ощущение. Всё его внимание было сосредоточено на магазине внизу.

      Закрыв глаза, он наклонился к краю карниза. Затем он сделал глубокий вдох, пытаясь почувствовать аромат ночного воздуха и понять есть ли ещё кто-то внутри магазина.

      Существовал только остаточный запах. Он прислушался к звукам, о не услышал, что в скриптории кто-нибудь был. Он подвинулся к краю, высматривая лучший способ проникновения внутрь магазина.

      Пробираться через дверь или окно, не было вариантом. Кто-то мог увидеть или услышать его. Поэтому оставался только один способ. Он разбудил в себе звериную часть, которая всегда жаждала убивать.

      Голод выплыл на поверхность, закаляя ногти и наполняя его холодную плоть силой.

      Он перебрался к задней части магазина, а затем принялся осторожно убирать черепицу и отдирать доски. Это было нелегко, но всё же, он смог проникнуть внутрь, в пристроенную к магазину комнату.

      Он мягко спрыгнул на пол и огляделся. Мастерская писца была настолько изолирована от освещения, что даже ему было трудно здесь что-то различить. Он натыкался на рабочие столы и стулья, роняя с них бумагу.

      Он различал объекты, только тогда, когда был к ним достаточно близко. На полке задней стены он нашёл фонарь и спички, лежавшие в оловянной чашке. Он зажёг фонарь, вращая его ручку, пока пространство не заполнил тусклый свет. Оставив фонарь на месте, он принялся исследовать комнату.

      Где писец мог хранить фолиант?

      И он его нашёл без особого труда. Кожаный фолиант лежал на маленьком угловом столике рядом с двумя большими шкафами.

      Чейн сделал два шага, но затем остановился.

      Почему он лежит на виду? Это казалось слишком непрофессиональным. Возможно только, что книжники работали допоздна и забыли позаботиться о надёжном месте для фолианта. Но это тоже не представляется правдоподобным.

      Чейн поднял фолиант.

      Судя по его толщине и весу, заметки были ещё внутри. Он быстро осмотрел стол и посмотрел на столы. Всё было чисто и аккуратно организованно. Значит, работу, возможно, специально оставили лежать здесь.

      Он вытащил кожаный шнурок и открыл фолиант.

      При виде листов с нацарапанными на них письменами сделанными чернилами и древесным углём его плечи обвисли с облегчением. Теперь он не мог задерживаться здесь больше не на минуту и свет от лампы могли увидеть сквозь щели в ставнях. Он погасил лампу и поспешил к передней комнате магазина.

      Подойдя к трещине в окне, Чейн достал стопку листов и подставил под свет.

      На этот раз его охватило отчаяние.

      Кроме ограниченного понимания им письменности хранителей, он заметил, что у некоторых из них ужасный почерк. Ещё хуже были фрагменты, написанные просто заострёнными палочками угля. Дешевле и удобнее чем чернила, они обычно оставляли размытые письмена. И он не мог различить все письмена. Многие же были скопированы на языке оригинала, что Чейн и вовсе не мог прочесть.

      Он перевернул ещё несколько листов, а затем сдался, осознав, что теряет время и расшифровывать документ прямо здесь в магазине нет смысла.

      Вдруг он почувствовал покалывание на коже.

      Зверь замер внутри него и предупреждающе зарычал.

      Чейн прикрыл окно и сделал шаг назад, видя через узкую щель освещённое фонарём пространство улицы. Слева от него мелькнула тень.

      Дверь магазина расположенная в дальней комнате дрогнула. В ней появилась выпуклость, а затем, сквозь неё стало просачиваться нечто тёмное.

      Чёрная фигура прошла сквозь стену магазина, но, тем не менее, выглядела такой же материальной, как и всё остальное в комнате.

      Он был одет в балахон и плащ, складки которого шевелились, даже когда фигура замерла в неподвижности. Его лицо закрывал большой капюшон и даже Чейн не мог заглянуть внутрь капюшона.

      Он не ждал такого поворота событий. И прежде чем он смог высказать слова предупреждения или угрозы, фигура подняла к нему руку.

      Его рукав скользнул, обнажив предплечье. Кисти и пальцы незнакомца были обёрнуты чёрной тканью. Затем последовало тихое шипение, и фигура скользнула вперёд.

      Чейн сунул страницы в фолиант и стал отступать к окну.

      Единственными выходами были отверстие в крыше мастерской или сломать дверь магазина. Но всё это означало повернуться спиной к существу, которое прошло через стену.

      Чейн рванул свой меч.

      - Не была бы закрытой... не была бы закрытой... - бормотала Винн снова и снова, когда бежала по улице в сторону магазина.

      Если мастер Тигин всё ещё был там, она могла бы попытаться обманом получить у него фолиант. Можно было пригрозить тем, что Премин Сикойн настаивала на его возвращении, независимо от того, завершена ли работа.

      Так или иначе, она собиралась влипнуть в серьёзные неприятности. Но это не имело значения по сравнению с возможностью посмотреть фолиант.

      - Пожалуйста, будьте открыты. - прошептала она ещё раз, а затем остановилась, чтобы отдышаться.

      Возле 'Прямого пера' было тихо и темно, как и у любого другого магазина на улице.

      - Валхачкасейя! - прошипела она, а потом прикусила язык.

      Браниться на староэльфийском это была дурная привычка, которую она взяла у Лисила. Это было одно из немногих выражений, которые полуэльф мог выговорить на языке своей матери. Винн некоторое время толклась у двери. И что теперь?

      Одно окно слегка приоткрылось и она вздрогнула когда ставня слишком громко заскрипела. Вытянувшись на цыпочках, она посмотрела сквозь стекло.

      Света от уличного фонаря было недостаточно, чтобы разглядеть того, кто был внутри. Но когда она прислушалась то услышала шаги.

      Винн схватилась обеими руками за подоконник и подтянулась.

      В темноте, рядом с задней дверью мастерской виднелся какой-то тёмный силуэт.

      Винн придавила нос к стеклу.

      В комнате стоял высокий широкоплечий мужчина в тёмном плаще. Его капюшон был откинут, а в руке он держал фолиант.

      Желудок Винн сжался.

      Он не смотрел в её сторону и девушка получила возможность разглядеть его лицо. Кроме мастера аСита, она не знала кто ещё мог находится здесь в такой час. В темноте его кожа выглядела слишком светлой, а ещё у него было узкое лицо, прямой нос и рыжие волосы...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 104
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - Барб Хенди.
Комментарии